index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 474.3

Citatio: S. G������rke (ed.), hethiter.net/: CTH 474.3 (TX 11.08.2015, TRde 14.08.2015)



§3
12
--
A
Rs. 1 [] 1 TÚGku-re-eš-šar BABBAR Rs. 2 [-]i ḫa-ma-an-ki
13
--
A
Rs. 2 nam-ma ŠU-an Rs. 3 []u-it-ti-ia-mi
14
--
A
15
--
[]x uizzi
A
Rs. 4 []x ú-iz-zi
16
--
nu ŠU-an šarā []
A
Rs. 4 nu ŠU-an ša-ra-a Rs. 5 []
17
--
A
18
--
A
Rs. 5 ku-u-un-wa ma-aḫ-ḫa-an Rs. 6 []
19
--
A
20
--
[]x QĀTAMMA ēp
A
Rs. 7 []x QA-TAM-MA e-ep
21
--
[-]ta ēpzi
A
Rs. 8 [-]ta e-ep-zi
22
--
A
Rs. 9 [me-m]a-aḫ-ḫi
23
--
A
Rs. 9 ma-a-an TA ZI-az Rs. 10 [p]é-ra-an ˹na˺-aš-ma an-tu-uḫ-ša-aš6 Rs. 11 []
24
--
[]x GÉŠPU katta []
A
Rs. 11 []x GÉŠPU kat-ta Rs. 12 [-d]u?
25
--
A
26
--
[] x [-]idd[u? ]
A
Rs. 14 [] x [-]˹id?˺-d[u? ] (Text bricht ab.)
§3
12 -- [ … ] 1 weißen kureššar-Stoff [ … ] bindet er.
13 -- Außerdem ziehe ich die Hand [ … ]
14 -- Er steht auf
15 -- und kommt [ … ]
16 -- Die Hand [ … ] hinauf.
17 -- Ich spreche [ … ]
18 -- „Wie diesen [ … ],
19 -- [ … ist er ni]cht? ein Gefährte?
20 -- Ergreife [ … ] ebenso!“
21 -- Er ergreift [ … ]
22 -- [ … sa]ge ich.
23 -- Wenn aus der Seele [ … v]orn oder des Menschen [ … ]
24 -- [ … soll?] die Faust unten [ … ]
25 -- „Deine Füße aber sollen ihn [ … ] stellen.
26 -- [ … s]ol[l? … ]“
-ia-zi ist auf Rand geschrieben.
Ab -uḫ- auf Rand geschrieben.

Editio ultima: Textus 11.08.2015; Traductionis 14.08.2015